acm-header
登录

ACM通信

BLOG@CACM

翻译不理解文本的内容


赫伯特Bruderer

翻译程序的翻译效果如何?一些精选的例子是为了给翻译质量的第一印象。当然,这个贡献并没有声称是一个全面的测试。今天的翻译程序是基于神经网络和大型数据集。此外,还有功能非常强大的计算机。测试主要使用谷歌Translate和DeepL进行。微软和亚马逊的程序也有类似的弱点。再一次有了突破性进展的说法。

源文本
Es gibt hauptsächlich drei Arten类比器Rechenschieber: Rechenstäbe, Rechenscheiben und Rechenwalzen。

谷歌翻译
模拟计算尺主要有三种:尺子、计算圆盘和耙辊

DeepL
模拟计算尺主要有三种类型:滑杆,滑盘和耙辊

源文本
Zu den wichtigsten Formen der Rechenschieber gehören der Rechenstab, Rechenscheibe死亡,Rechenwalze死亡和Rechenuhr死亡。

谷歌翻译
计算尺最重要的形式是尺子,尺子,耙子和尺子

DeepL
计算尺最重要的形式是滑条,圆盘尺,屏幕滚轮和屏幕时钟

正确的术语
Rechenscheibe圆形计算尺
Rechenschieber计算尺
Rechenstab直线计算尺,直线计算尺
Rechenuhr怀表计算尺
Rechenwalze圆柱形计算尺

源文本
戈特弗里德·威廉·莱布尼茨为斯塔菲尔瓦尔兹的Erfinder des Sprossenrads镀金。

谷歌翻译
戈特弗里德·威廉·莱布尼茨被认为是链轮和中辊

DeepL
戈特弗里德·威廉·莱布尼茨被认为是链轮和继电器滚轮

正确的术语
Sprossenrad纸风车
Staffelwalze了鼓

源文本
让我们为你祈祷römischen Handabkus aus Elfenbein。

谷歌翻译
我们在找一件丢失的罗马象牙思想上的桎梏

DeepL
我们在找一个丢失的象牙罗曼handabku

源文本
我Unterschied zum chinesischen Rechenrahmen hat der römische Handabakus keine Stangen mit Kugeln, sondern Rillen mit Knöpfen。

谷歌翻译
不像中国框架,罗马Handabakus没有棒,但带有纽扣的凹槽。

深L
与中国的计算框架相比,罗马的手烟草没有棒,但带有纽扣的凹槽。

正确的术语
Handabakus手算盘
Rechenrahmen算盘

源文本
我Altertum nutzten die Griechen für Berechnungen die Rechentafel。Die Römer verwendeten hinggenen einen tragbaren Handabakus mit Rillen und Knöpfen。我们的思想和思想Rechentücher我的思想和思想Rechenmünzen。Der Zählrahmen mit Stäben und Kugeln战争在中国,日本,俄罗斯jahrhundertelang sehr相信。

谷歌翻译
在古代,希腊人用计算器为计算。相比之下,罗马人使用的是便携式handabaku有凹槽和钮扣。中世纪有计算板,电脑桌子而且用线和计算硬币。有杠和的计数架在中国、日本和俄罗斯非常流行了几个世纪。

DeepL
在古代,希腊人使用计算板进行计算。另一方面,罗马人使用便携式手烟草有凹槽和钮扣。中世纪有计算板、计算台、有线条的计算布和计算硬币。计数架与杆和在中国、日本和俄罗斯非常流行了几个世纪。

正确的术语
Handabakus手算盘
面食珠
雷肯布雷特计数板,计算板,算盘
Rechenmünze计数器,令牌,铸造计数器
计数板,计算板
烙铁算术表,计数表,算盘表
触碰算布,计数布

源文本
Ursprünglich waren Computer Menschen, die mit mechanischen Tischrechenmaschinen Berechnungen durchführten。Später kamen elektromechanische Relaisrechner und elektronische Röhrenrechner auf, die schließlich von晶体管chinen abgelöst wurden。

谷歌翻译
最初,计算机是用台式计算器进行计算的人。后来出现了机电中继计算机和电子管计算机,它们最终被晶体管计算机所取代。

DeepL
最初,计算机是用机械表计算器进行计算的人。后来,出现了机电中继计算机和电子管计算机,它们最终被晶体管计算机所取代。

源文本
Einer der frühesten Erfinder von Automaten战争Heron von Alexandria (1;Jh。n.Chr)。列奥纳多·达·芬奇,der vor 500 Jahren starb, entwarf äußerst complex Roboter, u.a einen selber arenden Wagen, einen mechanischen Löwen und einen mechanischen Krieger。我18岁。Jahrhundert gab es großartige Figurenautomaten (z.B. Zeichen-, Schreib- und Musikautomaten), die heute noch voll funktionsfähig und z.t auh programmierbar sind。

谷歌翻译
最早发明机器人的人之一是亚历山大的赫伦(公元1世纪)。500年前去世的列奥纳多·达·芬奇设计了极其复杂的机器人。自动驾驶汽车,机械狮子和机械战士。在18世纪,有很多伟大的比喻的机器(如绘画、写作和自动点唱机),这些设备仍能正常运作有些至今仍在使用,也是可编程的

DeepL
最早发明机器人的人之一是亚历山大的赫伦(公元1世纪)。500年前去世的列奥纳多·达·芬奇设计了极其复杂的机器人,包括一辆自行马车、一只机械狮子和一个机械战士。18世纪出现了伟大的图形机器人(例如绘画、写作和音乐机器人),这些机器人今天仍然具有完全的功能,而且部分还可编程。

正确的术语
图自动机图,自动化图
音乐机器音乐机器,音乐机器

对14世纪天文钟的描述

来源文本(法语,瑞士拉肖-德-丰兹国际钟表博物馆)

星象馆(重建)-乔瓦尼·东迪
Le Padouan Giovanni Dondi建造entre 1365 et 1380 une horloge exceptionnelle再现Le运动des planètes dans Le宇宙。Un astroarium est une matérialisation mécanique du système géocentrique conçu par Ptolémée au IIe siècle ap. j . c et repris par la majorité des astronomy du Moyen Age。Elle诋毁malheureusement prématurément au XVIe siècle。Luigi Pippa,钟表匠milanais,把la重建六siècles après sa鄙视grâce à sa描述丰富illustrée。

谷歌翻译(英语)
星象馆(重建)-乔瓦尼·东迪
帕多安人乔瓦尼·东迪在1365年至1380年之间建造了一座非凡的时钟,再现了宇宙中行星的运动。星象馆是托勒密在公元二世纪设计的地心说系统的机械物化。j - c被中世纪的大多数天文学家所采纳。不幸的是,它在16世纪过早地消失了。米兰钟表匠路易吉·皮帕(Luigi Pippa)在他去世6个世纪后能够重建它,多亏了他丰富的插图描述。

DeepL(英语)
星象馆(重建)-乔瓦尼·东迪
1365年至1380年间,帕多瓦的乔瓦尼·东迪建造了一座非凡的钟,再现了宇宙中行星的运动。星宿是托勒密在公元2世纪设计的地心说的机械物化,被大多数中世纪天文学家采用。不幸的是,它在16世纪早期消失了。米兰钟表匠路易吉·皮帕(Luigi Pippa)能够在它消失6个世纪后重建它,这多亏了它丰富的插图描述。

谷歌翻译(德语)
天体馆(Wiederaufbau) -乔瓦尼·东迪
Das Paduan Giovanni Dondi baute zwischen 1365和1380 eine außergewöhnliche Uhr, die die Bewegung der Planeten im Kosmos wiedergibt。在天体系统的机械和物质系统中,das von Ptolemäus im zweiten Jahrhundert nach Christus entworfen wurde。j . c und von der Mehrheit der天文学des Mittelalters übernommen。我16岁。Jahrhundert verschwand sie leider vorzeeitig。Der Mailänder乌赫马赫·路易吉·皮帕,一个潮湿的城市。

DeepL(德语)
天文(Rekonstruktion) -乔瓦尼东迪
Zwischen 1365和1380 baute Paduas Giovanni Dondi eine außergewöhnliche Uhr, die das Uhrwerk der planet im Kosmos reduzierte。在星宿机械物质学系统,达冯Ptolemäus im 2。Jahrhundert n,空空的。entworfen und von der Mehrheit der mittelalterlichen天文学übernommen wurde。16.安芳。Jahrhunderts。Luigi Pippa,在Mailänder乌尔马赫,konnte es sechs Jahrhunderte nach seinem Verschwinden dank seiner reich illustrierten Beschreibung wieder aufbauen。

翻译好像在学习。第一次翻译的结果是一个完全没用的、错误的法语和德语单词的混合物:

天体馆(Wiederaufbau) -乔瓦尼·东迪
我们的教父乔瓦尼·东迪,1365年和1380年,埃内·奥斯纳姆,死于Planètes dans Le宇宙再现运动。Ein Astrologiewerk für eine Matérialisierung des Zusammenlebens mit dem Ptolémée au IIe siècle ap. j.c und Vertreter der astroen von Moyen Age。Elle disut malheureusement prématurément von XVIe siècle。路易吉·皮帕,米兰钟表师,legte sechs rekonstruktionen vor, die eine轻蔑darstellen。在我的耳朵里,我的耳朵里,我的耳朵里。Die Bewegung ist eine der schönsten Sehenswürdigkeiten der Stadt, Die sich auf einer Wanderung befindet, und ist ein beliebtes Ausflugsziel。

模棱两可
很多词都是模棱两可的:
在diesem城堡gibt es ein schönes博物馆。Der Schlüssel steckt im城堡.您城堡真正的死亡。我公园gibt es zum Ausruhen eine银行.在火线银行kann man Geld wechseln。

谷歌翻译
这里面有个不错的博物馆城堡.关键在锁。关闭了门。在公园里有一个板凳上休息。在银行你可以兑换货币。

DeepL
这里面有个不错的博物馆城堡.关键在.她锁着的了门。在公园里有一个板凳上休息。你可以在银行里兑换外币银行

一个反向翻译的例子

谷歌翻译

源文本
心灵虽愿意,肉体却软弱。

Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach。
L'esprit est prêt, mais la chair est faible。
Lo spirito è disponibile ma la carne è debole。
El espíritu está contestesto, pero la carne es débil。

重新翻译
头脑是愿意的,但肉体是软弱的。
头脑是准备好的,但肉体是虚弱的(F-E)。
灵是可用的,但肉体是虚弱的。
精神是愿意的,但肉体是虚弱的(S-E)

进行比较

1975年,我组织了一次Systran自动语言翻译系统(Latsec, Inc.)的演示。会议在苏黎世大学计算机科学研究所的计算机中心举行。我们使用新的IBM 370-155大型计算机(核心内存为1536千字节)。我们把复杂的技术文本从俄语翻译成英语。格勒诺布尔大学为我们提供了机器可读的俄语文件(约10万字,即300 A-4页)。其中三分之一被使用了。3万个俄语单词在6分钟内被翻译完。不出所料,结果并不完美。但是,他们提供了关于文本内容的信息。当时,波恩和卢森堡也举行了类似的活动。 The Commission of the European Union used Systran for its language services for a longer period of time. The presentation in Zurich is extensively documented in:

赫伯特·布鲁德勒:《伟大的团结与maschinenunterstützten Sprachübersetzung》。Automatische Übersetzung natürlicher Sprachen und mehrsprachige术语atenbanken。K. G. Saur Verlag KG, München,纽约,伦敦,巴黎1978 / Walter de Gruyter,柏林,880页(机器翻译和机器辅助翻译手册)。自然语言和多语言术语数据库的自动翻译。由欧盟委员会翻译,布鲁塞尔)。

结束语
实例表明,机器翻译的质量在相当好的和无用的之间变化。它取决于语言对、主题领域和可用数据集及其质量。在维基百科中,不同语言版本之间也存在很大差异。

进一步的测试表明,自动翻译常常是不一致的,有时甚至是无意义的。有时甚至连单词都漏掉了。这些决定有时很难理解。在许多情况下,对于某些应用程序,结果是“足够好”的。对于非母语翻译人员来说,这些程序可能是有价值的帮助。对于具有非常大数据集的语言对,机器翻译可以达到普通人工翻译的质量。原始译文通常需要手动编辑。在原始翻译不佳的情况下,改进所需要的努力可能比手工重译要高。

一个孩子不需要数百万张图片就能认出一只猫。一个人不需要成千上万的例子来正确翻译一篇文章。这是这种方法的弱点之一,让人联想到蛮力。

尽管取得了显著的进步,但很明显,谷歌翻译公司并不是真的聪明,他们不理解文本的意思。然而,程序并不知道它们在翻译。

赫伯特Bruderer是ETH计算机科学教学的退休讲师Zürich。最近,他成为了一位技术历史学家。bruderer@retired.ethz.ch, herbert.bruderer@bluewin.ch


没有发现记录

登录为完全访问
»忘记密码? »创建ACM Web帐号
Baidu
map